以前我知道短登,也知道soft landing,但是我一直把soft landing当做经济术语,昨天我逛着逛着,才发现,原来大家一直说的短登也是soft landing
那么“短登”是个很好的翻译,如果字面翻就不知所云。说真的,以前我受到各种媒体的影响,认为很多事情是中国人专门干的,最近看了一些英语的论坛,我的感受就是,为什么很多中文媒体对于中国人那么苛刻呢,很多英文论坛里面,我看到很多印度人士光明正大,互相鼓励,不会有中文媒体上的什么“为国争光”的宣传的味道。
我个人猜测,soft landing这个概念应该更早,因为中国人民大规模移民加拿大比其他人晚。